– Я еще не закончила. – Выпрямившись, она взяла с туалетного столика пару наручников, продела сквозь них пояс и прикрепила за левым бедром.
– Прицепи к сапогам шпоры, возьми хлыст, и получится недурной маскарадный костюм. – Рорк обошел вокруг нее. – А так ты только напугаешь других гостей.
– Я это прикрою. – Ева надела черный с серебром жакет, доходящий до колен.
Склонив голову набок, Рорк подал ей знак повернуться. Ева сделала два быстрых поворота в одну и в другую сторону. Жакет обозначил соблазнительные изгибы фигуры, при этом полностью скрывая кобуру и наручники сзади.
– Да, неплохо, – согласился Рорк. Он провел пальцем по ее щеке поверх замаскированного синяка. – Но я хотел бы, чтобы ты поменьше волновалась.
– Я не волнуюсь. – Ева надела серебряный медальон с изображением святого Иуды. – Как видишь, талисман при мне. Если эта сука попытается убить моего мужа, я намерена ей помешать.
– Весьма любезно с твоей стороны, дорогая.
Надевая серьги морской королевы, Ева встретила его взгляд в зеркале и усмехнулась:
– Ничего не поделаешь – я чертовски сентиментальна. Ты наденешь костюм, или так и пойдешь расхристанным?
– О, я найду что-нибудь подобающее, чтобы быть достойным моей модницы-жены.
Ева наблюдала, как Рорк идет к стенному шкафу, который он называл своим личным универмагом. Он выбрал строгий черный костюм, что вполне соответствовало ситуации.
– Твой передатчик уже включен?
– Нет. Проверен и выключен снова. Фини очень строг насчет подслушивания разговоров в спальне.
– О'кей. Я только прошу тебя не брать свое оружие.
Рорк нахмурился:
– Это приказ, лейтенант?
– Не злись. Если ты возьмешь оружие из своей коллекции и воспользуешься им, у нас будут неприятности, с которыми я не желаю разбираться.
– Я сам могу разобраться со своими неприятностями.
– Ладно, не заводись. Я дам тебе мое оружие.
Рорк повернулся к ней с рубашкой в руке.
– В самом деле?
– Я взяла для тебя временную лицензию на одну ночь. Тиббл ее подписал. – Она выдвинула ящик и достала маленькую электрошоковую дубинку. – Это не смертельное оружие, но тебе для самозащиты большего не нужно.
– И это говорит женщина, у которой сейчас больше оружия, чем рук?
– У меня есть значок, а у тебя нет. Только, ради бога, не превращай это в ущемление твоего мужского самолюбия. Я прекрасно знаю, что ты предпочитаешь сам о себе заботиться, но сейчас все должно быть чисто. Любое нарушение закона Джулианна обратит в суде себе на пользу. Если ты возьмешь незарегистрированное оружие, то вложишь ей в руку козырь. – Видя недовольство на его лице, она поспешно добавила: – Пожалуйста, сделай это для меня!
Недовольство исчезло, и Рорк протянул руку за дубинкой.
– Ладно, будь по-твоему. Хотя эта штука годится только для уличной драки.
– Спасибо.
То, что она просила, а не приказывала, дало Рорку понять, что Ева беспокоится куда сильнее, чем хочет показать.
– Ты предусмотрела все возможности, – заверил он ее.
– Нет. – Ева открыла вечернюю сумочку, где уже лежали значок, телефон и еще один маленький пистолет, о котором она предпочла умолчать. – Все предусмотреть невозможно. Но я чую нутром, что Джулианна будет там. Сегодня вечером мы все закончим.
– Пока все чисто. Никаких признаков объекта. Начинаю проверку следующего участка. Кстати, эти яичные рулеты просто превосходны.
Голос Фини четко прозвучал в ухе Евы, и она вздохнула с облегчением – связь работала исправно. Предоставив Рорку светскую болтовню, она производила собственную проверку. Отобранные ею полицейские смешались с толпой. Даже Макнаб, облаченный в нечто сапфирово-голубое и канареечно-желтое, не привлекал к себе особого внимания. Опознать в них копов можно было бы, только глядя им в глаза, которые оставались настороженными и наблюдательными, даже когда они шутили или смеялись, ели пирожные или потягивали минералку.
Из двухсот тридцати гостей двадцать были вооружены и снабжены приемниками и передатчиками. Еще десять контролировали другие помещения в качестве обслуживающего персонала, а шестеро осуществляли общий контроль за пультом управления.
Скоро должен был начаться обед, а Джулианна все еще не появлялась.
– Мы не можем оставить наших уважаемых благотворителей без напитков. – Луиза подплыла к ним, облаченная в тончайший серебряный кардиган. Подозвав официанта, она взяла с подноса два бокала шампанского и вручила их Еве и Рорку. – Вы уже получили официальную благодарность за ваш взнос, но я хотела бы добавить личную.
– Для нас это было удовольствием. – Наклонившись, Рорк поцеловал ее в щеку. – Привет, Чарльз, рад вас видеть.
– Здравствуйте, Рорк. Лейтенант, вы выглядите ослепительно. – Чарльз Монро хозяйским жестом обнял Луизу за талию. – Если бы меня призвали на войну, я хотел бы, чтобы вы командовали моим подразделением. Мы боялись, что вы не сможете прийти. Делия рассказывала мне, как вы заняты охотой за Джулианной Данн.
Для Евы это всегда было загадкой – перед ней стоял профессиональный мужчина по вызову, обнимая элегантную блондинку, в которую явно был влюблен, и говорил о брюнетке, с которой встречался совсем недавно, причем никто не видел в этом ничего особенного. Вдобавок брюнетка и ее теперешний партнер слышали каждое слово через микрофон Евы.
Все эти отношения казались Еве непостижимыми, но она решила для себя, что главное – лишь бы они не отражались на полицейской работе.
– Я всегда нахожу время для уплаты долгов, – отозвалась Ева.