Объятия смерти - Страница 33


К оглавлению

33

– Пожалуй, вы правы. – Ева тяжело вздохну­ла. – Это объясняет, почему Джулианна выбрала Нью-Йорк. Она вообще отклонилась от привычной схемы и больше не стремится к интимной связи или браку с жертвой, не пытается ее соблазнить. Но если она нацелилась на Рорка, то постарается добраться до него любым способом. – Ева сунула руки в карма­ны и стала мерить шагами комнату. – Черт возьми, вы прекрасно знаете, что сейчас произойдет! Я пое­ду домой, расскажу все Рорку, потребую, чтобы он усилил охрану, и предложу помощь полиции. Он заупрямится и скажет, что сам способен себя защи­тить. Потом мы поссоримся. – Она снова вздохну­ла. – У нас уже давно не было ссор. Очевидно, пора начинать.

– Если вы боитесь за Рорка, то должны его предупредить.

– Я прекрасно знаю, что он действительно может защитить себя. Но это не заставит меня пере­стать о нем беспокоиться!

– Не сомневаюсь, что Рорк испытывает те же чувства каждый раз, когда вы выходите из дома с оружием. Даже если вы поссоритесь, то потом все равно найдете способ это уладить. Что поделаешь? Брак есть брак.

– Вы поправили ему пуговицы… – неожиданно пробормотала Ева.

– Что-что?

Поняв, что размышляла вслух, Ева остановилась и покраснела.

– Ничего.

– Пуговицы? А-а, кардиган Денниса! – Мира засмеялась. – Он никогда не обращает внимания на свою одежду, да и на мою тоже. Меня все еще раз­дражает, когда я надеваю что-нибудь новое, а Ден­нис этого не замечает.

Ева улыбнулась:

– Мне он нравится.

– Мне тоже.

– Ладно, не буду вас задерживать. Поблагодари­те Денниса за вино, и спасибо за то, что уделили мне время.

– Вы всегда желанная гостья. – Мира встала, чтобы проводить Еву.

– Доктор Мира…

– Да?

– Что имел в виду ваш муж, говоря, что вы были правы насчет меня?

– Деннис мог иметь в виду очень многое, но в данном случае, я думаю, он согласился с тем, что вы умная, отважная и отнюдь не простая личность. Ну вот, теперь я вас смутила! – Мира коснулась губами щеки Евы. – Идите домой и начинайте ссориться с Рорком.

* * *

Еве не хотелось ссориться. Она надеялась, что Рорк пойдет ей навстречу хотя бы для разнообразия, но, так как шансы на это равнялись нулю, по пути домой она обдумывала, как лучше перейти к делу.

Однако, войдя в дом, Ева поняла, что вернулась в разгар вечеринки.

Услышав музыку, громкие голоса и смех, она сразу же ощутила пульсацию в висках. Даже хихика­нье ее любимой подруги Мевис не остановило при­ступ мигрени при мысли о перспективе общения с гостями.

Ева представила себе, как крадется наверх, слов­но вор, и прячется в темной комнате за запертой две­рью. «Отважная! – подумала она. – Как бы не так!»

Стоило ей сделать осторожный шаг к лестнице, как в прихожую бесшумно скользнул Соммерсет.

– У вас гости, лейтенант.

– По-вашему, я глухая?

– Возможно, у вас нелады со слухом, так как вы двигались в противоположном направлении от гос­тиной.

– Может быть, я просто хотела подняться наверх и переодеться!

При виде усмешки на мертвенно-бледной физио­номии дворецкого она поняла, что этот аргумент не выдерживает критики, выругалась сквозь зубы и на­правилась в гостиную.

– Вот она! – Мевис, словно ураган, ринулась к ней. Сегодня ее волосы имели серебристый оттенок, напоминающий лунное сияние, который эффектно оттеняли пурпурные цветы, расположенные во всех стратегически важных точках тела. Она радостно об­няла Еву, подпрыгивая на четырехдюймовых каблу­ках серебряных туфелек.

– Мы с Леонардо решили развлечься в «Даун энд дерти» и заглянули к вам, чтобы предложить присоединиться. И только посмотри, кого мы здесь обнаружили! – Мевис с улыбкой повернулась к Фиби и Сэму. – Я позвонила Пибоди – они с Макнабом будут ждать нас там. Рорк сказал, что ты мо­жешь задержаться, но ты пришла…

– Я пришла, но у меня полно работы, Мевис.

– Ничего, можешь сделать перерыв на пару ча­сов. – Она потащила Еву в комнату. – Начнем с «Зингера»! Леонардо, куколка, куда я поставила мой «Зингер»?

Возлюбленный Мевис ростом в шесть с полови­ной футов меньше всего походил на куколку. Его обнаженную грудь пересекали крест-накрест поло­сы красного атласа, а брюки из мерцающей ткани ниспадали свободными складками на ярко-красные сандалии. Крошечные рубины в углу левого глаза блеснули, когда он с улыбкой протянул Мевис ее бокал.

– Рад вас видеть, Даллас. – Наклонившись, Ле­онардо чмокнул Еву в щеку. – Если хотите, приго­товлю вам свежий «Зингер».

– Спасибо, но я пас. – Ева с признательностью посмотрела на Рорка, приглушившего музыку. – Прости, что я задержалась. Пришлось кое-куда за­ехать по пути домой.

– Нет проблем. – Рорк подошел к ней и, поце­ловав, прошептал на ухо: – Хочешь, чтобы я от них избавился?

Ева едва не ответила «да», но это показалось ей недостойным и мелочным.

– Нет. Если у тебя есть настроение, можем про­вести часок в «Даун энд дерти».

Он приподнял ее голову за подбородок.

– У тебя что-то на уме.

– Это подождет.

– И к тому же головная боль.

– Она пройдет. – Ева решила, что несколько часов, проведенных с друзьями, могут сделать Рорка более уступчивым.

– Так мы едем? – осведомилась Мевис, подой­дя к ним с бокалом в руке.

– Конечно. Я только поднимусь на минутку, мне надо кое-что сделать.

– Заметано! Рорк! – Мевис потянула его за рукав. – Давай возьмем лимузин. Было бы так шикар­но в нем прокатиться!

Так как «Даун энд дерти» был всего лишь забега­ловкой со стриптизом, Ева представила себе, какой фурор они произведут, прибыв туда в лимузине дли­ной в милю и с водителем в униформе. Хорошо, что машина была защищена не хуже, чем броневик.

33